Авторам

1. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПУБЛИКАЦИИ

 

1.1. Статьи, предлагаемые к публикации в журнале, должны представлять собой оригинальный завершенный научный текст, ранее не издававшийся.

1.2. Рукописи, оформленные в соответствии с требованиями журнала, необходимо высылать на официальный электронный адрес журнала: cultstore@eu.spb.ru.

1.3. Рукопись должна включать в себя метаданные (сведения об авторе, аннотации, ключевые слова), текст статьи, списки «Литература» и «References». Вся информация должна содержаться в одном файле.

1.4. Рекомендованный объем (включая метаданные и список литературы):

— для статей ― 40 000–60 000 знаков с пробелами;

— для рецензий ― 20 000–40 000 знаков с пробелами.

1.5. Требования к форматированию текста:

— формат файла .doс или .doсx;

— размер полей 2*2*2*2;

— междустрочный интервал 1,5;

— кегль 12, шрифт Times New Roman;

— выравнивание текста по ширине;

— каждый абзац должен начинаться с красной строки (отступ 1 см);

— транслитерация осуществляется по системе Library of Congress (LC).

 

2. МЕТАДАННЫЕ

 

2.1. Перед текстом статьи в рукописи должна располагаться основная информация об авторе(ах) и представленной работе (метаданные).

2.2. Содержание метаданных (по абзацам):

— ФИО (полностью), ученая степень, должность, место работы, адрес места работы (страна, почтовый индекс, город, улица, номер дома); электронный адрес корпоративной почты;

— транслитерация латиницей ФИО (полностью), перевод на английский язык ученой степени, должности, места работы, адреса места работы (номер дома, улица, город, почтовый индекс, страна); электронный адрес корпоративной почты;

— контактный номер телефона в формате +7 (911) 000–00–00 (не публикуется);

— указание на финансирование, если статья подготовлена в рамках гранта;

— ИОФ автора (начертание курсивом в обратном порядке: имя, отчество, фамилия).

— название статьи (начертание полужирным);

— аннотация к статье (слово «Аннотация» выделяется курсивом) (200–240 слов);

— ключевые слова (словосочетание «Ключевые слова» выделяется курсивом) (5‒8 слов);

— транслитерация латиницей ИОФ (начертание курсивом в обратном порядке: имя, отчество, фамилия).

— название статьи на английском языке (начертание полужирным);

— аннотация к статье на английском языке (слово «Abstract» выделяется курсивом) (200–240 слов);

— ключевые слова на английском языке (словосочетание «Keywords» выделяется курсивом).

2.3. Требования к названию статьи:

рецензиям следует давать самостоятельные названия, не дублируя наименование рецензируемой работы.

 

3. ССЫЛКИ И ПРИМЕЧАНИЯ

 

3.1. Ко всем использованным для написания работы материалам необходимо дать отсылки, указав выходные данные и цитируемую страницу.

3.2. Отсылки оформляются в виде постраничных сносок: в тексте проставляется номер сноски, текст сноски выносится в низ полосы.

3.3. Нумерация сносок сквозная по всему тексту рукописи.

3.4. Ссылки на монографии оформляются следующим образом:

Миллер А. И. Империя Романовых и национализм. М., 2006. С. 48.

3.5. Ссылки на статьи из журналов оформляются следующим образом:

Колоницкий Б. И. Юбилейный год и историки революции // Российская история. 2018. № 1. С. 185.

(Примечание: Фамилия и инициалы, а также инициалы между собой отделяются друг от друга пробелом и выделяются курсивом).

3.6. Ссылки на статьи из сборников оформляются следующим образом:

Лефорт Ф. Я. Внутренняя политика первого русского императора // Романовы: актуальные направления исследований. Т. 3. Становление абсолютизма в России / отв. ред. Н. М. Зотов. СПб., 2012. С. 155.

3.7. Ссылки на диссертации оформляются следующим образом:

Меншиков А. Д. Россия без Петра: дис. … канд. ист. наук. СПб., 2016. С. 5.

3.8. Ссылки на архивные источники оформляются следующим образом:

Допрос царевича Алексея // Государственный архив Российской Федерации (ГАРФ). Оп. 1. 1 экс. 1719 г. Д. 61. Ч. 247. Л. 2.

При повторном указании материалов архива, название которого полностью развернуто в примечании ранее, используются сокращения: например, ГАРФ, РГАЛИ, РГАНИ и проч.

3.9. Ссылки на электронные ресурсы оформляются следующим образом:

Меншиков А. Д. У истоков Российской империи. URL: http://www.history.ru/articles/article260.html (дата обращения: 31.12.2016).

3.10. При первом упоминании источника в сноске дается его библиографическое описание, соответствующее отмеченным выше правилам. При повторном упоминании в сносках приводится сокращенное название (словосочетание «Указ. соч.» не используется), например:

Чернуха В. Г. Великие реформы. С. 195 (полное название: Великие реформы: Попытка преодоления кризиса).

 

4. СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ И СПИСОК REFERENCES

 

4.1. После текста статьи в рукописи должны располагаться ненумерованные алфавитные списки «Литература» и «References», включающие в себя развернутое библиографическое описание использованных научных работ (монографий, научных статей, рецензий, диссертаций).

4.2. В разделы «Литература» и «References» не следует включать использованные при написании работы источники (архивные материалы, периодику, законодательство), художественные произведения и электронные ресурсы (сайты).

4.3. В разделе «Литература» необходимо дать развернутое библиографическое описание, указав:

— ФИО (фамилия и инициалы) автора;

— название работы;

— название сборника или журнала;

— номер выпуска или тома и его название (для продолжающихся изданий);

— ИОФ редактора (для продолжающихся изданий и сборников статей);

— место издания;

— издательство (если указание на издательство в привлекаемой публикации отсутствует, используется помета [Б. и.]; возможно указание типографии);

— год издания;

— том/номер выпуска (для журналов);

— количество/диапазон страниц;

– литература на русском языке отделяется от текстов на иностранных языках отбивкой (пропуском строки).

4.4. В разделе «References» необходимо дать развернутое библиографическое описание:

а) транслитерацией на латинице:

— ФИО (фамилия и инициалы) автора;

— название работы;

— название сборника или журнала;

— номер выпуска/тома и его название (для продолжающихся изданий);

– номер обозначается значком №;

— ИОФ редактора (для продолжающихся изданий и сборников статей);

б) на английском языке в развернутом написании:

— место издания (например: St. Petersburg);

— название издательства: если это издательство университета, к его названию добавляется Press (например: St. Petersburg University Press); если из названия издательства не следует, что это издательство, прибавляется помета Publ. (например: Book Publ., Nauka Publ., Kiriastus Publ.); при указании типографии используются пометы Print. и Print. House в зависимости от ее статуса (например: Print. House of Harkov Imperial University, E. Prats Print.); если указание на издательство в использованной публикации отсутствует, дается помета [S. n.];

— том/часть/номер выпуска для продолжающихся изданий и журналов (при этом используется сокращения: Vol., Pt., Is.; номер обозначается значком №);

— год издания;

— количество/диапазон страниц (используется сокращение: P.);

— язык произведения, если оно не на английском языке (например: In Russian);

в) упорядочивание пунктов из списка References производится в соответствии с русским алфавитом при транслитерации источников и в соответствии с латинским — при указании источников на иностранных языках; источники на иностранных языках приводятся в конце раздела «References» и оформляются по правилам русской библиографии;

– упорядоченная литература в соответствии с русским алфавитом отделяется от текстов на иностранных языках отбивкой (пропуском строки).

 

5. ИЛЛЮСТРАЦИИ И ТАБЛИЦЫ

 

5.1. Чертежи, графики, диаграммы, схемы, иллюстрации, представленные в публикации, должны соответствовать требованиям государственных стандартов Единой системы конструкторской документации (ЕСКД).

5.2. Ко всем иллюстративным материалам в тексте статьи должны содержаться отсылки.

5.3. Требования к оформлению иллюстраций:

— иллюстрации должны иметь название и в случае необходимости дополнительные сведения (пояснительный текст);

— иллюстрации следует нумеровать арабскими цифрами, нумерация сквозная; если изображение одиночное, оно не нумеруется;

— помету «Рис.» или «Ил.», порядковый номер, название и пояснительные данные располагают непосредственно под изображением;

— подписи к иллюстрациям должны включать: имя автора, название (произведения искусства, архитектурного объекта и т. д.), год создания, материал (технику), местонахождение;

— текстовое оформление иллюстраций: шрифт Times New Roman, 9-й кегль.

5.4. Иллюстрации должны быть представлены в виде отдельных файлов в формате jpeg (разрешение 300 dpi).

5.5. Требования к оформлению таблиц:

— таблицы должны иметь название;

— таблицу следует располагать непосредственно после абзаца, в котором она упоминается впервые;

— таблицу с большим количеством строк допускается переносить на другую страницу;

— заголовки граф, как правило, записывают параллельно строкам таблицы;

— при необходимости допускается перпендикулярное расположение заголовков граф;

— текстовое оформление таблиц: шрифт Times New Roman, 9-й кегль.

5.6. Таблицы должны умещаться на развороте журнального формата.

 

6. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩЕНИЙ, ТЕХНИЧЕСКИХ ЗНАКОВ И ДР.

 

— кроме приведенных выше примеров сокращений при оформлении библиографических ссылок и списков «Литература» и «References», в текстах статей используются следующие сокращения: слова «год» и «годы» в форме «г.» и «гг.», по тому же принципу сокращаются слова «век» и «века»: «в.» и «вв.»; допускается также использование общепринятых сокращений «т. е.» (то есть), «т. п.» (тому подобное), «т. д.» (так далее), «проч.» (прочее); при использовании сокращений этот принцип выдерживается по всему тексту статьи;

— числовые интервалы, в том числе годы жизни, оформляются с помощью короткого тире без пробелов (С. 5‒7, Т. 1‒2, 1799‒1837, № 4‒6, 1941‒1945 гг., XIX‒XX вв., однако в случаях типа «в конце XIX — начале XX века» используется длинное тире с пробелами);

— после знаков № и § числа ставятся через пробел (№ 5; § 1), перед знаком % также ставится пробел (5 %);

― буква «ё» в тексте статей используется в случаях, когда необходимо предупредить неверное прочтение и понимание слова (небо/нёбо; узнаем/узнаём), в фамилиях (русских и иностранных: Кручёных, Гёте, Андерсен-Нексё), географических названиях (город Кёнигсберг, река Олёкма).