На портале N+1 вышел материал доцента факультета антропологии Михаила Лурье. Фольклорист изучил историю известной песни «Черный ворон» и рассказал о ее становлении в той форме, в которой мы ее знаем сегодня, а также — имеет ли к ней отношение человек, которого принято считать ее автором.
Речь о Николае Веревкине, унтер-офицере Невского пехотного полка. Какое же стихотворение он написал? Есть ли в нем упоминание о черном вороне и с каким текстом произведение Веревкина соединилось впоследствии?
Приводим отрывок с выводами следствия, рассказывающий об истории «Черного ворона» с самого начала:
- 14 мая 1831 года после боя под Остроленкой, унтер-офицер Невского пехотного полка Николай Федорович Веревкин написал стихотворение «Раненный русский воин», которое в том же году было опубликовано в «Русском инвалиде», а оттуда быстро попало на лубочную гравюру. В этом стихотворении ворон упоминается единожды и во множественном числе («враны»), герой ни в какие разговоры с ними не вступает. Через практику солдатского коллективного пения в том воинском подразделении, где на тот момент служил сочинитель, и/или через посредство «народной картинки» текст стихотворения стал самостоятельной песней, в основном бытовавшей в солдатской и, позже, в казачьей среде.
- Не позднее второй половины XIX века в фольклорном обращении, в частности, в армии, распространилась другая песня, текст которой представляет собой диалог умирающего воина с вороном. В тексте этой песни использованы хорошо известные фольклорной традиции метафора смерти как свадьбы и мотив просьбы героя, умирающего вдали от родного дома, передать семье весть о его гибели. К этой песне творчество Веревкина не имеет никакого отношения.
- В определенный момент (не позднее начала ХХ века) произошла контаминация текстов этих двух песен. Она стала возможной благодаря, во-первых, комплементарности сюжетных ситуаций (и там и там речь идет об умирающем на поле боя воине), во-вторых — единству стихотворного размера (четырехстопный хорей), в-третьих — общей среде бытования (армия, казачество). Возникшая в результате этой контаминации «комбинированная» версия оказалась устойчивой, получила большое распространение, и вытеснила из фольклорного обращения исходную версию песни на слова Веревкина (без диалога с вороном). В то же время песня о черном вороне в своей изначальной версии (без экспозиции) продолжала бытовать и не только не утратила популярности, но и умножила ее благодаря использованию в фильме «Чапаев».
- До тех пор, пока исследователи не знали о существовании литературного источника песни «Под ракитою зеленой», они могли видеть в ней расширенный вариант «Черного ворона». После того, как Виктор Гусев в комментарии упомянул о стихотворении Веревкина, но текст его продолжал оставаться вне поля зрения, общим местом стало, наоборот, считать «Черного ворона» сокращенной версией «веревкинской» песни «Под ракитою зеленой».
Теперь, когда мы увидели исходный текст стихотворения Веревкина, становится ясно, что его текст в какой-то момент «присоединился» к «Черному ворону», но не удержался. Сегодня в большинстве случаев эта песня поется без «веревкинских» фрагментов, а мы должны исключить «Ворона» из числа «песен литературного происхождения».
«Забытый», 1871 / Василий Верещагин
Репродукция 1882 года // N+1